wie kann man in Esperanto sagen: seit langem hat die industrie keinen technischen durchbruch errungen oder zumindest einen beträchtlichen schritt nach vorn gemacht. das verengte und verkürzte unseren blick.?

1)delonge la industrio ne perluktis teknikan trarompon aŭ almenaŭ faris konsiderindan paŝon antaŭen. tio mallarĝigis kaj mallongigis nian rigardon.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
er ist blind vor liebe.

ich tippe nun so schnell wie ich kann.

er sorgte für ihr kind.

bis freitag lest ihr das kapitel 4.

es ist ein problem.

sie wurde wegen eines gebärmuttervorfalls operiert.

er entschloss sich, feuerwehrmann zu werden.

das ist tatoeba.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "i put all of the sheets to dry on the pole." in Japanese
1 vor Sekunden
How to say "i'm afraid of death very much. but thus i don't prevent it, but rather give myself some problems." in Russian
1 vor Sekunden
How to say "the kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float it has three, or four, wheels attached" in Ja
2 vor Sekunden
İspanyolca bu çanta küçük değil. nasil derim.
2 vor Sekunden
wie kann man in Englisch sagen: das ist genau das video, nach dem ich gesucht habe.?
2 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie