wie kann man in Esperanto sagen: plötzlich wurde mir schwarz vor den augen, so als würde sich eine undurchdringliche nächtliche dunkelheit über die erde senken, und ich verlor das bewusstsein.?

1)subite nigriĝis antaŭ miaj okuloj, kvazaŭ nepenetrebla nokta mallumo falus sur la teron, kaj mi perdis la konscion.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
trotz des starken regens muss ich losgehen.

nur motivierte angestellte können höchstleistungen erbringen.

mein vater hat unseren ansichten kein gehör geschenkt.

wir müssen gemeinsam über europas zukunft nachdenken.

ich bin sicher, es wird dir freude machen, mit tom französisch zu lernen.

ich bin letzte woche krank geworden.

tom wurde zum augenzeugen tragischer ereignisse.

wenn man nicht machen kann, was man will, macht man, was man kann.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
?אספרנטו "ראיתי פחד בעיניו."איך אומר
0 vor Sekunden
Kiel oni diras "mi neniam tondas miajn ungojn nokte." hispana
0 vor Sekunden
Kiel oni diras "mi jam vidis tion." anglaj
0 vor Sekunden
How to say "the road is in a deplorable state." in French
0 vor Sekunden
你怎麼用德语說“我们在调查事故发生的原因。”?
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie