前もって綿密な計画を立てておくべきだった。をポーランド語で言うと何?

1)trzeba było wszystko wcześniej dokładnie zaplanować.    
0
0
Translation by zipangu
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
政党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう

何とか時間の都合をつけてもらえませんか。

白いゆりは見た目がとてもきれいだ。

彼は私を無理矢理行かせた。

私は間違っている時に非難されても構わない。

彼女は身をかがめてコインを拾った。

彼女の忠告に従うとは賢明ですね。

この辺りは交通が激しい。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
Kiel oni diras "kiam mi vekiĝis, neĝis." germanaj
0 秒前
¿Cómo se dice avanza dos cuadras y gira a la izquierda. en Inglés?
0 秒前
How to say "tomorrow i'll go to his house to pick him up." in Japanese
0 秒前
wie kann man in Englisch sagen: tom wird in diesem jahr student.?
0 秒前
Kiel oni diras "vi diru nur, ke vi deziras, ke via domo estu tia aŭ tia." germanaj
0 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie