wie kann man in Esperanto sagen: ob geburt, heirat oder tod - alles kostet geld.?

1)Ĉu nasko, geedziĝo aŭ morto - ĉio kostas monon.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ich sage nicht, dass sie richtig gehandelt hat.

was ist deine muttersprache?

der sinn dieses briefes ist unklar.

mein vater ist zwei jahre jünger als meine mutter.

sie ist im bett, erkältet.

wenn du ein interessantes buch findest, kauf es mir bitte.

es wäre besser, wenn du sofort gingest.

es geht mir auf die nerven, wenn du unsere absprachen ignorierst.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "set your translation against the original once again." in Japanese
0 vor Sekunden
How to say "the queen stood beside the king." in French
0 vor Sekunden
hoe zeg je '"hoe ging het?" "ze zeiden dat het een acute blindedarmontsteking was."' in Engels?
0 vor Sekunden
How to say "her sister i like very much, but her brother i do not like." in Esperanto
0 vor Sekunden
How to say "i hope you like it." in Japanese
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie