wie kann man in Esperanto sagen: obwohl ich vermutet hatte, dass nach meinen worten der himmel einstürzen würde, geschah nichts dergleichen; sie blickte nur schweigend übers meer zum horizont, und das letzte sonnenlicht des tages vergoldeten ihr haar.?

1)kvankam mi supozis, ke post miaj vortoj la ĉielo falos, okazis nenio simila; ŝi nur silente rigardis trans la maro al la horizonto, kaj la lasta sunlumo de la tago origis ŝiajn harojn.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
zu fuß braucht man cirka eine viertelstunde von hier zur station.

es tut mir leid wenn ich dich gestört habe.

eine sache ist sicher: er hat recht gehabt.

ich weiß, wo er wohnt.

seit seiner verwundung bei einem unfall ist es ihm nicht mehr möglich zu marschieren.

ein vegetarischer fleischer ist ebenso erfahren wie ein schuhloser schuster.

man muss lernen, nicht zu fürchten, fehler zu machen.

der junge war zu bett gegangen.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
wie kann man in Französisch sagen: ich übersetze, wen ich will!?
0 vor Sekunden
How to say "the library is open from 9 a.m. to 8 p.m." in German
0 vor Sekunden
How to say "he tried to write down everything the teacher said." in German
1 vor Sekunden
Kiel oni diras "morgaŭ nokte mi iros al la flughaveno narita." anglaj
1 vor Sekunden
How to say "is there anything else i should know about?" in Russian
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie