How to say it would be nice of you to use the caliper instead of your ruler : it's much more accurate! in French

1)tu seras gentil d’utiliser le pied à coulisse plutôt que ta règle : c’est quand même plus précis !    
0
0
Translation by geez
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
he doesn't like us.

the pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.

he has a very interesting book.

my house is a long way from here.

i need a medic.

he remains loyal to his principles.

you like her, don't you?

they try to offer something for everyone.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
Translation Request: 道兵
1 seconds ago
Kiel oni diras "estas tro da bruo en la malsanulejo." Portugala
1 seconds ago
wie kann man in Russisch sagen: nachdem ich am bahnhof angekommen war, rief ich meinen kollegen an.?
2 seconds ago
comment dire Chinois (mandarin) en tu continues à commettre les mêmes erreurs à chaque fois.?
2 seconds ago
wie kann man in Französisch sagen: sie wussten nicht, dass es unmöglich war, also haben sie es gemacht.?
2 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie