How to say the storm kept us from searching for the missing child. in Japanese

1)嵐(arashi) (n) storm/tempestの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionためため(tame) (n) the same/peer行方不明行方不明(yukuefumei) (n,adj-no) missing/unaccounted forの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question子供子供(kodomo) (n) child/childrenの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question捜索捜索(sousaku) (n,vs) search/investigationが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/andで(de) (prt) indicates location of action/at/in/indicates time of action/indicates means of action/cause of effect/by/and then/so/indicates continuing action/ indicates certainty, emphasis, etc.きなかったno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb。(。) Japanese period "."    
arashi notame yukuefumei no kodomo no sousaku gadekinakatta 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by mookeee
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
input method

the company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.

tyrannical governments frequently put their political opponents in prison.

could you please close that window?

i can barely stand his behavior.

his lecture has brought this fact to our notice.

mother laid the table for dinner.

he was an early riser in his youth.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
Hogy mondod: "A vihar sok kárt okozott." japán?
0 seconds ago
wie kann man in Esperanto sagen: wir sind vor dem regen unter einen baum geflüchtet.?
0 seconds ago
come si dice perché il francese è così difficile? in inglese?
1 seconds ago
Kiel oni diras "mi estas tradukistino." germanaj
1 seconds ago
残りの5個を至急お送りください。の英語
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie