jak można powiedzieć było jej wstyd, kiedy jej dziecko bardzo źle zachowało się publicznie. w esperanto?

1)Ŝi tre hontis, kiam ŝia infano tre malbonkondutis publike.    
0
0
Translation by koosscharroo
poprzedniPowrót do listynastępny
Język Giełda Czat

Name:
Message:

Dołącz
Inne zdania z tłumaczeniami
to drzewo jest zbyt młode, by wydawać owoce.

nie brakuje niczego.

często chodzę do kina.

im więcej ludzi znasz, tym masz mniej czasu, by się z nimi widywać.

edytor może czytać i zapisywać wiele typów plików.

to tymczasowe hasło straci ważność za siedem dni.

a ty?

tom zachowywał się tak, jakby nie znał mary.

Pokaż mi więcej
Ostatnio przeglądanych stron
stronaCzas
Kiel oni diras "mi pagos por tio per ĉeko." Nederlanda
0 sekundy/sekund temu
wie kann man in Englisch sagen: er hatte angst, zuzugeben, dass er es nicht wusste.?
0 sekundy/sekund temu
wie kann man in Spanisch sagen: das ist leicht verdientes geld.?
9 sekundy/sekund temu
wie kann man in Englisch sagen: plötzlich erwachte sein gewissen in ihm.?
9 sekundy/sekund temu
How to say "he stole out of the house without anyone seeing him." in Japanese
10 sekundy/sekund temu
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie