Kiel oni diras "sophie eltendis la manon por kapti ĝin: tuj kiam ŝi prenontis ĝin, la sciuro mordis ŝian fingron." francaj

1)sophie allongea la main pour le saisir : au moment où elle allait le prendre, l’écureuil lui mordit le doigt.    
0
0
Translation by scott
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
Komence ĉio ŝajnis malfacila.

mi pripensas iri eksterlanden.

li ne plenumis siajn promesojn.

mia patro tradukis la francan dokumenton en la japanan.

fine, james bond sukcesis kiel aktoro.

Pro sia alta enspezo ŝi povas ĉiujare iri Parizon.

Je la kioma fermiĝas la banko?

mia paĉjo diris al mi kie estas bone por iri.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
wie kann man in Spanisch sagen: fragen kostet nichts.?
1 Sekundo
What's in
1 Sekundo
長年の習慣はなかなか改まらない。の英語
2 Sekundo
How to say "our teacher seemed angry." in Japanese
3 Sekundo
İngilizce siz arkadaşlara eve gitmenizi söyledim. niçin hâlâ buradasınız? nasil derim.
4 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie