wie kann man in Englisch sagen: es wäre gut bücher kaufen, wenn man die zeit, sie zu lesen, mitkaufen könnte, aber man verwechselt meistens den ankauf der bücher mit dem aneignen ihres inhalts.?

1)buying books would be a good thing if one could also buy the time to read them in: but as a rule the purchase of books is mistaken for the appropriation of their contents.    
0
0
Translation by scott
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ich würde gern „auf wiedersehen“ und „danke“ auf esperanto sagen. kannst du mir helfen?

tom hat mir erzählt, dass du französisch sprichst.

wie nett von dir!

er soll sofort kommen!

ich stimme deiner aussage uneingeschränkt zu.

emet mag die frau nicht.

wirst du auch gehen?

nach dem regen kommt sonnenschein.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
كيف نقول إنه لا يعرف الكثير عن اليابان. في الإنجليزية؟
0 vor Sekunden
comment dire Anglais en tu lis.?
0 vor Sekunden
come si dice vuoi parlare. in francese?
0 vor Sekunden
come si dice io ho appena scritto un sms a tom. in inglese?
1 vor Sekunden
How to say "the words escaped my lips." in Russian
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie