comment dire Anglais en je savais ce qu'il avait en tête, tout comme il savait ce que j'avais dans la mienne ; et tuer étant hors de question, nous fîmes ce qu'il y avait de mieux après ça.?

1)i knew what was in his mind, just as he knew what was in mine; and killing being out of the question, we did the next best.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
il a sauvé sa fille des flammes au mépris de sa propre vie.

la législation actuelle ne tient pas compte de la diversité des races.

tu nous manques beaucoup.

tout le monde sait qu'il l'aime et qu'elle l'aime aussi.

je suis prêt à te suivre.

j'aimerais un reçu, s'il vous plait.

qui suis-je ?

pouvez-vous résoudre ce problème ?

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
Kiel oni diras "el la ŝranko li prenis baloneton, kiu certe estis donacita al li, kaj ĝin disŝiris en pecetojn." Portugala
0 Il y a secondes
¿Cómo se dice le haremos hablar, cueste lo que cueste. en alemán?
1 Il y a secondes
comment dire Anglais en je ne peux en aimer d'autre que toi.?
1 Il y a secondes
How to say "i have to leave." in Portuguese
1 Il y a secondes
How to say "i love elderberry juice." in Dutch
2 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie