チーズはしばしばネズミを罠におびきよせる。を英語で言うと何?

1)cheese cheese:
チーズ,《俗語》目的,報酬,お金,《俗語》性的魅力のある若い女
often often:
しばしば,よく,しょっちゅう
lures 検索失敗!(lures)
辞書形ではないかもしれないので、見つかりません
a a:
一つの
mouse mouse:
【動物】ハツカネズミ,臆病物,かわいい子,ネズミ,臆病者
into into:
~の中へ,~の中に,のなかに,~のなかへ
a a:
一つの
trap. trap:
わなに掛ける,策略にかける,罠を仕掛ける,わな,落とし穴,監視所,トラップ,防臭弁,計略,わなを掛ける
   
0
0
Translation by al_ex_an_der
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
彼は仕事で東京に行くことになっています。

君達は新入生です。

船が水平線上に現れた。

学生は図書館は利用できる。

戻ってハンドバッグを取ってくるわ。

彼は間もなくよくなった。

集会は7時に解散した。

「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
?אנגלית "התייעצי איתה."איך אומר
0 秒前
¿Cómo se dice me gusta cantar. en esperanto?
0 秒前
若いときの苦労は買ってでもせよ。の英語
1 秒前
How to say "tom doesn't understand how to use a computer." in Spanish
2 秒前
How to say "doesn't anybody want to take a walk to the sea?" in Russian
2 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie