wie kann man in Esperanto sagen: es donnerte und blitzte, und die see schwang sich auf in schwarze wellen, so hoch wie türme oder berge, und eine jede trug eine weiße krone von schaum.?

1)tondris kaj fulmis, sur la maro nigraj ondoj altiĝis kvazaŭ turoj aŭ montoj, kaj ĉiu ondo portis blankan ŝaŭman kronon.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
das ganze fleisch war schlecht.

esperanto ist eine wundersame sprache. ein tippfehler kann ein sinnvolles wort hervorbringen.

aber dennoch ist die botschaft wichtig und richtig.

mein sonnenbrand tut weh.

meine mutter hat mir geschrieben und gefragt, wie es mir geht.

ich habe nur das gesagt, was für jeden offensichtlich ist.

wir freuen uns darauf.

lass uns dort entlang gehen!

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "tom thought mary seemed to be gaining weight." in Turkish
1 vor Sekunden
¿Cómo se dice este otoño, extrañamente estoy viendo muchas telenovelas. en japonés?
2 vor Sekunden
How to say "tom and mary were seated across from each other." in German
2 vor Sekunden
How to say "if you are to go to america, you had better learn english conversation." in Turkish
2 vor Sekunden
Como você diz eu aprendi muito com você. em espanhol?
2 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie