Kiel oni diras "Fakte nenio estis en ordo. Tute male. Ĉio malboniĝis pli kaj pli." germanaj

1)in wirklichkeit war nichts in ordnung. ganz im gegenteil. alles wurde immer schlimmer.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
la ŝafidoj estis buĉitaj por vendi en bazaro.

mi kutimis legi krimrakontojn antaŭ la enlitiĝo.

odoras plu la floroj, sed defalintaj. kiu do niamonde eterne vivos? dum transas mi hodiaŭ la montojn de l' pasemo, mi ne supraĵe revos, nek ebrieton sentos.

mi scias, ke mi estas sen kulpo.

la maristoj pereis en maro.

La grandaj kal-pintaj fingraĉoj de viro frapadis kiel martelegoj la butonojn.

la sola afero, kiu necesas ĉi tie, tio estas teni ordon.

nun mi resumos ĉion, kion mi diris.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
How to say "i am memorizing a text." in Spanish
0 Sekundo
How to say "how come you're still working?" in Japanese
0 Sekundo
What does 宮 mean?
0 Sekundo
¿Cómo se dice no dejes entrar al perro. en holandés?
0 Sekundo
¿Cómo se dice lo que dices no es importante, lo que importa es lo que entiende la gente. en alemán?
1 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie