Как бы вы перевели "Неисправимый романтик – это несчастная болезнь души или завидный образ жизни?" на немецкий

1)unheilbar romantisch – ist das eine bedauernswerte seelenkrankheit oder eine beneidenswerte art zu leben?    
0
0
Translation by al_ex_an_der
предыдущеевернуться к спискуследующее
Чат языкового обмена

Name:
Message:

Присоединиться
Другие предложения с переводами
Фигня.

Я только что встал.

Пожалуйста, позвони мне, как только будет возможность.

Он уверен, что выдержит следующую проверку.

Суп нельзя есть вилкой.

Бог есть?

Я купил много книг.

Не говори с набитым ртом.

Читать дальше
Недавно просмотренные страницы
страницавремя
comment dire japonais en on ne parle pas la bouche pleine.?
1 секунд(ы) назад
Как бы вы перевели "Я наполнен светящейся радостью." на эсперанто
1 секунд(ы) назад
Как бы вы перевели "Прожектора включены или нет?" на эсперанто
2 секунд(ы) назад
comment dire espagnol en j'ignore où je suis. comment m'appellé-je ??
3 секунд(ы) назад
как се казва Стрелбата започна около обед. в английски?
3 секунд(ы) назад
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie