How to say she expressed her thanks for the present. in Japanese

1)彼女彼女(kanojo) (pn) she/her/her/girl friend/girlfriend/sweetheartは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh贈り物贈り物(okurimono) (n) present/giftに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.対(tsui) (n,conj) opposite/opposition/versus/vs/to/equal footing/equal terms/against .../anti-/toward .../to ...し(shi) (num) 10^24/septillion/quadrillionて(te) (aux) indicates continuing action感謝感謝(kansha) (adj-na,n,vs) thanks/gratitudeの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question気持ち気持ち(kimochi) (n) feeling/sensation/moodを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,表(omote) (n) surface/face/front/obverse side of a coin/outside/exterior/appearance/public/first half/top/cover/foregroundし(shi) (num) 10^24/septillion/quadrillionた(ta) (aux-v) indicate past completed or action/indicates light imperative。(。) Japanese period "."    
kanojo ha okurimono ni taishi te kansha no kimochi wo arawashi ta 。
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
2)彼女彼女(kanojo) (pn) she/her/her/girl friend/girlfriend/sweetheart(int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh(n,adj-na) sparse/not closeの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question贈り物贈り物(okurimono) (n) present/giftに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.感謝感謝(kansha) (adj-na,n,vs) thanks/gratitudeの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question言葉言葉(kotoba) (ok) language/dialect/word/words/phrase/term/expression/remark/speech/speakingを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,述べno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbた(ta) (aux-v) indicate past completed or action/indicates light imperative。(。) Japanese period "."    
kanojo hasono okurimono ni kansha no kotoba wo nobe ta 。
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
3)彼女彼女(kanojo) (pn) she/her/her/girl friend/girlfriend/sweetheartは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh、(、) Japanese comma贈物贈物(okurimono) (n) present/giftに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.対する対する(taisuru) (vs-s) to face/to be facing/to be directed toward/to be in response to/to be related to/to receive/to compare with/to contrast with/to be in opposition with/to be opposed to/to confront/to oppose/to compete with感謝感謝(kansha) (adj-na,n,vs) thanks/gratitudeの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question気持ち気持ち(kimochi) (n) feeling/sensation/moodを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,表(omote) (n) surface/face/front/obverse side of a coin/outside/exterior/appearance/public/first half/top/cover/foregroundわ(wa) (prt) indicates emotion or admiration/adds a female middle aged feel at the end of a sentenceしたした(shita) (n) did/a past form of the previous verb/tongue/tongue-like object/clapper/talon。(。) Japanese period "."    
kanojo ha 、 okurimono ni taisuru kansha no kimochi wo arawa shita 。
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
when science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.

the trip was canceled because of the terrible storm.

there is a law against dropping litter but it is rarely enforced.

it is nice and warm today.

first of all, we have to finish the homework.

what makes life dreary is the want of motivation.

she was in an abyss of despair.

who has made you what you are now?

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
彼は二つの椅子の間に座っている。のドイツ語
0 seconds ago
comment dire Anglais en dieu ou la nature.?
1 seconds ago
Как бы вы перевели "У нас сэндвич называется бутербродом." на немецкий
1 seconds ago
Kiel oni diras "kiom da intimaj amikoj vi havas?" Portugala
1 seconds ago
Kiel oni diras "vi estas tiel belega ke mi povus kisi vin ĝuste nun." Portugala
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie