jak można powiedzieć powinieneś wziąć pod uwagę jego uparty charakter. w japoński?

1)彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。    
kano ganko na seikaku wo kouryo ni ire rubekida 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
poprzedniPowrót do listynastępny
Język Giełda Czat

Name:
Message:

Dołącz
Inne zdania z tłumaczeniami
w rzeczywistości była to tylko plotka.

po angielsku mówi miliard ludzi.

pierwsze słyszę.

nie mogę się z panem zgodzić.

wśród naszych przyjaciół są i serbowie, i chorwaci, i muzułmanie.

to jest naruszenie reguł.

nauczyciel ostro goni ich do nauki.

jest podobna do matki.

Pokaż mi więcej
Ostatnio przeglądanych stron
stronaCzas
How to say "they spent four hours discussing their plan." in Polish
0 sekundy/sekund temu
How to say "i thought you wouldn't notice that tom wasn't here." in Hungarian
0 sekundy/sekund temu
Kiel oni diras "mi bezonis tri tagojn por ordigi la ĉambron." francaj
0 sekundy/sekund temu
comment dire espéranto en j'ignore si cela est vrai mais nombreux sont ceux qui l'affirment.?
0 sekundy/sekund temu
¿Cómo se dice mi tío vive cerca de la escuela. en holandés?
1 sekundy/sekund temu
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie