私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。をポーランド語で言うと何?

1)kiedy powiedziałam, że jestem zajęta i chciałabym się podzielić pracami domowymi, mąż zrobił skwaszoną minę.    
0
0
Translation by zipangu
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
彼は私の事を双子の兄と間違えた。

君は彼に真実を話すべきだ。

今では学校の近くのほとんどの店が土曜は休みだ。

私はこの部屋の家具の配置が好きである。

彼は遺言で妻に全財産を残した。

私はこの点を力説したい。

彼女は大学へ入学する準備をしている。

水も空気も両方とも流動体である。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
How to say "this book is a result of his enthusiastic research." in Esperanto
0 秒前
How to say "why don't you leave tom alone?" in Turkish
0 秒前
Como você diz eu devo a ele 100 ienes. em esperanto?
1 秒前
How to say "the prices will come down." in German
1 秒前
¿Cómo se dice sin agua podrías no vivir. en Inglés?
2 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie