wie kann man in Englisch sagen: auf tatoeba kommt der natürlichkeit der Übersetzung größere bedeutung zu als der strengen treue zum original.?

1)at tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.    
0
0
Translation by alanf_us
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ich habe mir gedacht, es ist ja ganz normal, dass er heimweh hat.

bitte bring dieses gepäck zum postamt.

meine linke hand ist taub.

du hast viele freunde, die sich kümmern.

zeichne mir ein schaf.

welche ist teurer?

merkst du nicht, dass dein verhalten ein schlechtes licht auf uns alle wirft?

vergesst nicht, dass wir unsere hausaufgaben machen müssen.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Kiel oni diras "la ĉambro de mia filo estas plena de ludiloj." italaj
0 vor Sekunden
?אנגלית "כל השאר זו תעמולה."איך אומר
0 vor Sekunden
Kiel oni diras "li ankoraŭ vivis, kiam la savoteamo alvenis." francaj
1 vor Sekunden
How to say "there's a nice park in the center of town." in Italian
1 vor Sekunden
Kiel oni diras "kie mi povas trovi telefonan budon?" italaj
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie