wie kann man in Esperanto sagen: in den ägyptischen geist pflanzte ein streng religiöses denken furchsamkeit und die abneigung gegen jedwedes strebens nach erneuerung.?

1)en la egipta menso severe religia pensado plantis la emon timi kaj rifuzi ĉiun novismon.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ich will es noch einmal hören.

das verb beherrscht die grammatik des gesamten satzes.

auf mich ist noch verlass, wenn ich auch nicht mehr jung bin.

ich weiss nichts darüber.

ich nütze den tag, ich genieße das leben.

die ziege erwiderte: „ich sprang umher und fand kein blatt. drum wurde ich kein bisschen satt.“

er ist bei weitem kein gentleman.

polizisten mit helmen und schlagstöcken besetzten positionen rund um das rathaus.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "oh! that's too bad." in Japanese
0 vor Sekunden
聞けば聞くほどますます面白くなる。の英語
0 vor Sekunden
¿Cómo se dice fue interesante ver como los hablantes expresaban varios tipos de emociones mientras hablaban. en Inglés?
0 vor Sekunden
彼女はバスに酔って吐き始めた。の英語
0 vor Sekunden
¿Cómo se dice no vemos las cosas según son, sino según somos. en Inglés?
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie