wie kann man in Esperanto sagen: es donnerte und blitzte, und die see schwang sich auf in schwarze wellen, so hoch wie türme oder berge, und eine jede trug eine weiße krone von schaum.?

1)tondris kaj fulmis, sur la maro nigraj ondoj altiĝis kvazaŭ turoj aŭ montoj, kaj ĉiu ondo portis blankan ŝaŭman kronon.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
sie und er beschlossen, einen spaziergang im nahe gelegenen wald zu unternehmen.

wird sie es schaffen?

wir hatten vor ort führer für unsere reise ins gebirge.

dieses buch ist spannend geschrieben.

zwei gläser orangensaft, bitte.

ich möchte diesen satz gern übersetzen, bin aber nicht sicher, dass ich ihn richtig verstanden habe.

"mist! ich habe den schirm im zug vergessen!" "du schussel!"

erzähle mir doch von dir und deiner familie.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "i'm going to make a cake for mary's birthday." in Turkish
0 vor Sekunden
How to say "you're just children." in Turkish
0 vor Sekunden
How to say "i want to eat apple pie." in Russian
0 vor Sekunden
How to say "i got some medicine" in Japanese
0 vor Sekunden
How to say "do you like science fiction movies?" in Japanese
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie