wie kann man in Französisch sagen: als scheibenhonig dürfen offiziell nur wabenstücke mit heidehonig bezeichnet werden.?

1)officiellement, on ne dénomme « miel en rayon » que les morceaux de nids d'abeilles avec du miel de bruyère.    
0
0
Translation by sacredceltic
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
krank, wie ich bin, werde ich mich euch nicht anschließen.

katzen sind sehr saubere tiere.

er ist mit abstand der beste junge in der klasse.

du hättest gestern kommen sollen.

der einbrecher drang im schutze der nacht ins haus ein.

ich kann schneller rennen als die drei anderen.

lies das hier.

sein vater war polizist.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
wie kann man in Französisch sagen: sie wird immer schöner.?
0 vor Sekunden
前もってお礼を申しあげておきます。のフランス語
0 vor Sekunden
あなたが来た時出会えるのを楽しみにしている。の英語
0 vor Sekunden
Kiel oni diras "facilas diri, sed malfacilas fari." Hebrea vorto
0 vor Sekunden
君の約束を当てにしている。のスペイン語
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie