wie kann man in Französisch sagen: es gibt einen plausiblen grund, ihm zu kündigen.?

1)il y a une raison plausible de le renvoyer.    
0
0
Translation by jerom
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
der bedeutung nach sind beide sätze — im prinzip — Äquivalente, der zweite gewährt der deutung jedoch einen größeren spielraum.

ich möchte ihnen gern für ihre mitarbeit danken.

ich stellte mir meine zukunft vor.

ich bin nicht so wie du!

heutzutage glaubt niemand an geister.

jeder, der esperanto anwendet oder damit arbeitet, ist ein esperantist, und jeder esperantist hat das volle recht, die sprache nur als ein einfaches mittel für die internationale verständigung anzusehen.

bist du der eigentümer dieses hauses?

die sitten und gebräuche eines landes spiegeln seine kultur wider.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
¿Cómo se dice no estoy familiarizado con ese tema. en Inglés?
1 vor Sekunden
How to say "his heart bled for his lost friend." in Japanese
1 vor Sekunden
wie kann man in Englisch sagen: mit speck fängt man mäuse.?
1 vor Sekunden
wie kann man in Englisch sagen: ich schreibe mutter einmal im monat.?
1 vor Sekunden
How to say "the only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map the remainder of us could only rely on the m
2 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie