How to say if he had been there, i could have given him your message. in Japanese

1)もしそこno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.彼(kare) (ok) that , or something understood without naming it directly)/that person/over there/hey/eh?/thatが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/andい(i) (prt) strengthens a question, assertion, etc.あわせたならno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb、(、) Japanese commaあなたあなた(anata) (pn,adj-no) youの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question伝言伝言(dengon) (n) verbal message/word/rumour/rumorを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,伝え伝え(tsutae) (n) legend/traditionられたでしょうno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.。(。) Japanese period "."    
moshisokoni kare gaiawasetanara 、 anatano dengon wo tsutae raretadeshouni 。
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
2)もしもし(moshi) (int) excuse me!彼(kare) (ok) that , or something understood without naming it directly)/that person/over there/hey/eh?/thatが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/andそこにいたらno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb、(、) Japanese commaあなたあなた(anata) (pn,adj-no) youの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionメッセージメッセージ(messeji) (n) messageを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,彼(kare) (ok) that , or something understood without naming it directly)/that person/over there/hey/eh?/thatに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.伝え伝え(tsutae) (n) legend/traditionることができたno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbのにのに(noni) (prt) although/when/and yet/despite this/in spite of/even though/but even so/but even then/however/nevertheless/for all that/notwithstanding that/while/if only/i wish/i tell you/you should do/in order to。(。) Japanese period "."    
moshi kare gasokoniitara 、 anatano messeji wo kare ni tsutae rukotogadekitanoni 。
0
0
Translation by bunbuku
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
she committed her baby to her divorced husband.

what did you do then?

tom was in trouble financially.

he has an optimistic turn of mind.

the wedding was put off.

i met the man, who showed me the way.

dennis can be very wild sometimes.

lightning struck tom's house.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
How to say "he was granted permission to leave early." in Japanese
0 seconds ago
¿Cómo se dice estudiamos en la misma escuela. en portugués?
0 seconds ago
Kiel oni diras "venu precize je la deka horo." rusa
0 seconds ago
How to say "they made the goal." in Spanish
0 seconds ago
How to say "my wife really hates cats." in Japanese
0 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie