How to say when i was a child, the most painful time of the day was mealtime. in Japanese

1)子供子供(kodomo) (n) child/childrenの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question頃(goro) (n) qingの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question自分自分(jibun) (pn,adj-no) myself/yourself/oneself/himself/herself/i/meにとってにとって(nitotte) (exp) to/for/concerning/as far as ... is concerned/regarding、(、) Japanese comma最も最も(mottomo) (adv) most/extremely苦痛苦痛(kutsuu) (adj-na,n,adj-no) pain/agony/bitternessな(na) (prt) connects adj to noun/indicates emotion or emphasis/command/prohibition時刻時刻(jikoku) (n-adv,n-t) instant/time/momentは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh、(、) Japanese comma実に実に(jitsuni) (adv) indeed/really/absolutely/truly/actually/very/quite、(、) Japanese comma自分自分(jibun) (pn,adj-no) myself/yourself/oneself/himself/herself/i/meの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question家(ie) (n) house/residence/dwelling/family/household/lineage/family nameの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question食事食事(shokuji) (n) meal/to eatの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question時間時間(jikan) (n-adv,n) time/hoursで(de) (prt) indicates location of action/at/in/indicates time of action/indicates means of action/cause of effect/by/and then/so/indicates continuing action/ indicates certainty, emphasis, etc.したした(shita) (n) did/a past form of the previous verb/tongue/tongue-like object/clapper/talon。(。) Japanese period "."    
kodomo no gorono jibun nitotte 、 mottomo kutsuu na jikoku ha 、 jitsuni 、 jibun no ie no shokuji no jikan deshita 。
Grammer form丁寧語 (Polite form)Polite form (teineigo)
convays a sense of politeness, used when speaking to strangers, people older than you, higher social status ect.
Click for examples / more info
0
0
Translation by scott
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
i'm afraid to go alone.

you can stay here as long as you keep quiet.

it is impossible to substitute machines for people.

kyouko went away, humming a song

they reported seeing the incident.

he is well off, and what is more, he is of good birth.

i should think she is over sixty.

the travel company furnished us with all the details of the tour.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
comment dire espagnol en il y avait beaucoup de vent.?
1 seconds ago
Как бы вы перевели "Руководитель отдела всегда находится между молотом и наковальней." на английский
1 seconds ago
Kiel oni diras "vi jam estas sufiĉe adolta por scii kion vi faras." hispana
1 seconds ago
How to say "what do you say to going shopping?" in Turkish
1 seconds ago
彼は相変わらず親切だ。の英語
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie