Kiel oni diras "la germana karaktero ne volonte respondas al nur intelektaj doktrinoj, al senkarna utilismo, kaj ne povas rezigni pri la bezonoj de emocioplena kaj fantazia vivo." germanaj

1)der deutsche charakter geht nur ungern auf rein intellektuelle lehrgebäude und hageres nützlichkeitsdenken ein; er kann nicht auf die bedürfnisse eines gefühlvollen und fantasiereichen lebens verzichten.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
Donu al mi tiun libron, donu ĝin al mi tuj!

mi ne povas elteni ŝin.

mi perdis la horloĝon, kiun mia patro donis al mi.

Ĝi estas tro granda.

fero sufiĉe bone konduktas varmon.

tiru el la teksto ĉiujn substantivojn.

mortigu ilin ĉiujn, dio rekonos la siajn.

Ĉu vi ŝatas ĉi tiun floron?

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
Как бы вы перевели "Он постучал в дверь." на голландский
0 Sekundo
彼はブドウからワインを作る。の英語
1 Sekundo
Hogy mondod: "A tanulást nem kényszeríteni, hanem bátorítani kell." német?
1 Sekundo
What's in
5 Sekundo
大きくなったら、偉い人になりたい。の英語
9 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie