Kiel oni diras "mi tre ŝatas tiun frazon de machado de assis: "dio kreis fidon kaj amon por la feliĉo de la homoj. la enviema diablo faris ilin konfuzi fidon kun religio, kaj amon kun geedziĝo."" germanaj

1)ich mag diesen satz von machado de assis sehr: „für das glück der menschen erfand gott glauben und liebe. der neidische teufel ließ sie glauben mit religion und liebe mit heirat verwechseln.“    
0
0
Translation by al_ex_an_der
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
Lastnokte ŝi legis libron pri kuirado.

en ĉiu jaro cent kvindek mil turistoj venas sur la insulon por ĝui la impresodonan pejzaĝon kaj la mirakloriĉajn plaĝojn.

mi perfidis lin.

donacemo fortigas la koheron de socio.

kvadrato havas kvar samajn flankojn.

maria provis kaŝe eniri la nokto-koktelejon.

Li sin ŝajnigis dormanta.

tiutempe li havis multan monon.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
What does 手 mean?
0 Sekundo
你怎麼用世界语說“科学改变了我们的生活。”?
0 Sekundo
Como você diz a morte é o destino de todas as pessoas. em francês?
1 Sekundo
Como você diz agora vai ela de rua em rua, de porta em porta, lutando contra a morte à fome. em esperanto?
1 Sekundo
comment dire russe en oui, je parle espagnol.?
1 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie