Kiel oni diras "Ekzistas la intenco malfermi ĉijare naŭ pliajn metrostaciojn kaj komenci la konstruado de la dua ringo linio, kio al la pasaĝeroj de la metroo ebligos ŝpari valoran tempon." germanaj

1)es besteht die absicht, in diesem jahr neun weitere stationen zu eröffnen und den bau der zweiten ringlinie zu beginnen, was den fahrgästen der u-bahn ermöglichen wird, wertvolle zeit zu sparen.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
Tomo aŭdis Manjon plori.

hundo havas kvar krurojn.

estas multaj gastoj en tiu ĉambro.

la tasko de la medio ne estas modeli la infanon, sed ebligi ĝian disvolviĝon.

taro restis en japanio tri tagojn.

estas amuze paroli la anglan.

Proskimume du semajnojn.

Laŭpaŝante la bufedajn tablojn, Tom elektis kelkajn specialajn frandaĵon kaj portis ilin en la hotelan ĉambron, kie Maria ankoraŭ dormetis.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
私たちにはまだたくさんの仕事がある。のハンガリー語
0 Sekundo
How to say "percussion gives a nice touch to the melody." in Spanish
0 Sekundo
How to say "the bus stopped suddenly in the middle of the street." in Spanish
0 Sekundo
How to say "the store is across the street." in Japanese
0 Sekundo
comment dire Anglais en je dois réfléchir.?
0 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie