Kiel oni diras "mi esploris ĉiujn detalojn de ĉi afero, sendepende de tio, ĉu ili ŝajnis al mi signifoplenaj aŭ ne." anglaj

1)i have gone into all the details of this thing whether they seemed to me relevant or not.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
Ni vere povas gajni tion!

Ĉi tiu filmo estas nur por plenaĝuloj.

tiu faldebla ombrelo vere estas malgranda kaj malpeza, do ĝi estas facile portebla survoje. Ĝi estas iom multekosta, sed mi pensas, ke mi aĉetos ĝin.

mi ankoraŭ ne havis la tempon serĉi hotelon por tranokti.

kien ni iru nun? Ĉu al la teatro aŭ kinejo?

ioman tempon ni sidis kune kaj silentis.

kion vi povas instrui al mi?

elmetiĝo al radiado estigas suferiĝemon per mutacioj.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
例え君が悪くなくても、謝るべきだ。の英語
0 Sekundo
How to say "at first he had trouble adjusting to living in his new house." in German
1 Sekundo
How to say "the premier is likely to resign." in Japanese
1 Sekundo
Como você diz não conseguia respirar por causa da fumaça. em Chinês (Cantonês)?
1 Sekundo
wie kann man in Französisch sagen: ich habe ein bisschen geld bei mir.?
1 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie