Kiel oni diras "nenio en la mondo estas pli bone kundivida ol la racio: Ĉiu pensas, ke li posedas ĝin sufiĉe." francaj

1)rien au monde n'est aussi bien partagé que la raison : chacun pense qu'il en possède suffisamment.    
0
0
Translation by sacredceltic
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
tiutempe malmultaj homoj povis vojaĝi eksterlanden.

mi pesis min sur la pesilo en la banĉambro.

li mortis kelkajn tagojn antaŭ sia centa naskiĝtago.

li parkerigis la poemon.

Ŝi ne ŝatas serpentojn kaj matematikon.

tempo-bombo eksplodis en la flughaveno kaj mortigis dek tri personojn.

Ne forgesu starigi kromajn demandojn!

en tiu momento li frapetis min je ŝultro. " mia amiko", li diris energie,"mi scias, ke ĝuste tio estas la ŝanco realigi vian revon. kuraĝe antaŭen!"

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
你怎麼用葡萄牙說“还剩下几个三明治?”?
0 Sekundo
你怎麼用英语說“我认识史密斯先生有好多年了。”?
0 Sekundo
¿Cómo se dice cuando salí de la cárcel, no tenía intención de volver a cometer otro crimen. en Inglés?
0 Sekundo
How to say "i hope he will live long." in Japanese
0 Sekundo
come si dice il mondo è pieno di pettegoli e bugiardi. in esperanto?
0 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie