comment dire Anglais en elle avait tué son premier mari avec l'assistance du second, et cela à l'aide d'un clou qu'ils lui enfoncèrent tous les deux dans la tempe pendant son sommeil.?

1)she had killed her first husband with the help of the second one. they had done it with a nail that they pushed together into his temples while he was sleeping.    
0
0
Translation by scott
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
il y a de nombreux homos inavoués parmi les homophobes qui sévissent.

le c# est pareil au java.

ses manières étaient très séduisantes.

son fils est devenu un pianiste renommé.

l'anglais est-il plus difficile que le japonais ?

ne lis pas ma revue !

attendons de voir comment les choses tournent.

j'ai été blessée par beaucoup de gens.

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
音量を下げてください。のロシア語
0 Il y a secondes
jak można powiedzieć oszczędzają, by zbudować nowy dom. w japoński?
1 Il y a secondes
hoe zeg je 'zij hebben een kamer in het hotel imperial.' in Portugees?
1 Il y a secondes
¿Cómo se dice nara es una ciudad tranquila y bonita. en árabe?
1 Il y a secondes
How to say "what's your impression of the united states?" in French
1 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie