comment dire Anglais en Ça a fait mal avant, mais pas aussi cruellement que maintenant.?

1)it's ached before, but never as badly as right now.    
0
0
Translation by minshirui
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
ceci est une poste et cela est une banque.

je l'ai parfaitement compris.

elle essayait de ne pas verser de larme.

je l'ai aidé avec son image.

combien coûte la voiture que vous envisagez d'acheter ?

j'ai promis que je n'allais pas faire ça.

j'ai fait ces boîtes moi-même.

j'ai appris à conduire à ma sœur.

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
Como você diz bom, então não há problema. o que você acha? em Inglês?
0 Il y a secondes
How to say "that was very good." in Russian
1 Il y a secondes
How to say "that is going too far." in Esperanto
1 Il y a secondes
How to say "i'm also writing the translations in english." in Italian
1 Il y a secondes
How to say "my birthday falls on sunday." in Esperanto
2 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie