comment dire espéranto en veuillez attendre, car vous serez transporté chez vous en ambulance.?

1)bonvolu atendi, vi estos transportata hejmen per ambulancaŭto.    
0
0
Translation by muelisto
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
marie se faisait bronzer les jambes.

john se tenait seul debout avec les bras croisés.

tout le monde veut que j'y aille, mais je n'en ai pas le goût.

je n'ai pas la moindre sensation dans mes orteils.

l'actionnaire majoritaire est cet homme.

paul bocuse est un des plus grands chefs français.

j'exige qu'il s'en aille sur le champ.

je ne peux pas t'emmener partout.

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
Как бы вы перевели "Его влияние распространяется на всю страну." на немецкий
0 Il y a secondes
?פולני "חמאה מיוצרת מחלב."איך אומר
0 Il y a secondes
どこからこのバスに乗ったのですか。の英語
1 Il y a secondes
私は危うくトラックに引かれそうになった。の英語
1 Il y a secondes
昨日はその本を80ページまで読んだ。のオランダ語
1 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie