Hogy mondod: "Szüless meg, házasodj és halj meg - de pénzt mindig vigyél magaddal." német?

1)werde geboren, heirate und stirb - am besten immer mit geld in der tasche.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
2)ob geburt, heirat oder tod - alles kostet geld.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Végigtáncoltuk az éjszakát.

Kávét vagy teát akarsz inni?

Van kérdés?

Van egy fehér macskánk.

Az akarod, hogy előbb összeházasodjunk, vagy hogy előbb legyen gyerekünk?

Tíz perc alatt elgyalogolok az iskolába.

A halál az egyetlen, lehetséges megkönnyebbülés?

Ő a társaság törvényes birtokosa.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
How to say "this milk has a peculiar taste." in Japanese
0 másodperccel ezelőtt
hoe zeg je 'ik moest de brief niet openen. ik wist heel precies wat er in stond.' in Spaans?
0 másodperccel ezelőtt
How to say "tom isn't interested in mary and she isn't interested in him." in Esperanto
1 másodperccel ezelőtt
wie kann man in Englisch sagen: ich brauche einen, mit dem ich sprechen kann.?
1 másodperccel ezelőtt
comment dire Anglais en seuls les membres du club sont autorisés à utiliser cette pièce.?
1 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie