Hogy mondod: "Leültem, hogy lefordítsam a főoldalon megjelenített mondatot az anyanyelvemre, és fél óra s két tucat mondat után meg kellett győznöm magam, hogy álljak le." angol?

1)i sat down to translate the sentence shown on the main page to my native language, and half an hour and two dozen sentences later i had to convince myself to stop.    
0
0
Translation by szaby78
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
A hegyek nem feltétlenül zöldek.

Napról napra jobban leszek.

Gyalog megy, vagy busszal?

Nem tudtam megállni, hogy ne nevessem ki a hajviseletét.

Ma otthon maradsz a munkából?

Minden szempontból az anyjára hasonlít.

A hipnotizőr képes volt betegét delejes álomba hozni.

Fényes jövő vár rá.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
Как бы вы перевели ""За всю жизнь я не прочёл ни одной книги", - сказал Том." на английский
0 másodperccel ezelőtt
Как бы вы перевели "Том перешел дорогу, не смотря по сторонам." на английский
1 másodperccel ezelőtt
İspanyolca İstediğim budur. nasil derim.
1 másodperccel ezelőtt
How to say "the politician attempted a difficult task." in Japanese
2 másodperccel ezelőtt
Как бы вы перевели "Могу я задать вам вопрос?" на английский
2 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie