Hogy mondod: "Utálom a hős nélküli regényeket." japán?

1)私は英雄のいない小説は嫌いだ。    
watashi ha eiyuu noinai shousetsu ha kirai da 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by marcelostockle
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Ő egy gyenge akaratú ember.

Csak Takeucsi nem fogadta el a meghívást.

Engedély nélkül mások magánleveleibe nem olvashatsz bele!

Meghatározom a feltételeket.

Az összes dokumentumot elégették.

A nyolcadik emeleten van.

Ez a kunyhó az összedőlés szélén van.

Egyetlen felhő sincs az égen.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
Como você diz quanto mais tagarelice, tanto mais pecado. em esperanto?
0 másodperccel ezelőtt
come si dice le dispiacerebbe se apro la porta? in inglese?
0 másodperccel ezelőtt
How to say "the british commander was forced to surrender." in Spanish
0 másodperccel ezelőtt
come si dice il mondo è una gabbia di matti. in inglese?
0 másodperccel ezelőtt
How to say "handing something around" in Japanese
1 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie