「駅前に新しい喫茶店ができたんだけど一緒に行ってみない?」「行く! いつが都合いい?」をドイツ語で言うと何?

1)„vor dem bahnhof ist ein neues café eröffnet worden. wollen wir da nicht mal zusammen hin?“ – „sicher! wann wäre es dir denn recht?“    
0
0
Translation by pfirsichbaeumchen
2)„vor dem bahnhof hat ein neues café aufgemacht. willst du nicht mal mit mir dahin?“ – „klar! wann würde es dir denn passen?“    
0
0
Translation by pfirsichbaeumchen
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
最近は、一本早い電車で来ているんだ。

彼はその計画に反対した。

あの博物館はくるに値する。

ヘルメットをかぶらずにバイクに乗るのは危険だ。

そんな悪い子と友達になるな。

「俺が自殺したらみんな喜ぶだろうね」「何言ってんだよ。お前が死んで喜ぶ奴なんかいねえよ」

花瓶を両手で持ちなさい。

この車は彼が買えるほど安価だった。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
How to say "i'd like to talk about your situation." in French
1 秒前
comment dire vietnamien en c'est bon pour moi.?
1 秒前
How to say "is it cheaper to call after nine?" in French
1 秒前
¿Cómo se dice a ella le gusta resaltar. en Inglés?
1 秒前
How to say "john sent me a letter written in german." in Japanese
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie