こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。を英語で言うと何?

1)death death:
終わり,死亡,滅亡,死期,死因,破滅,終り,終焉,精神の死,死病,死刑,殺人,命取り,死,死に方
is is:
です, だ, である
preferable preferable:
いっそうよい,むしろ好ましい,望ましい
to to:
ために,に,への,(物事の進行・気持ち・意志などが)~の方向に向かって,~の目的で
such such:
それほどの,そのような,とても~な
suffering. suffering:
苦しむこと,苦痛,被害,苦難
   
0
0
Translation by nero
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
その後の話はご存じでしょう。

カエルが鳴いたら帰ろう。

君がそう言うんだから。

気楽に行こうぜ大丈夫、形勢は君に有利なのだから

私たちは夏の間は田舎で暮らします。

ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。

いつの間にか小鳥たちは見えなくなった。

どうぞ遠慮なく提案して下さい。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
How to say "his effort contributed to my company's growth." in Japanese
0 秒前
Kiel oni diras "li ne konsciis pri mia ĉi-tiea ĉeesto." francaj
0 秒前
comment dire Anglais en il est mort paisiblement chez lui hier soir.?
0 秒前
母はひどい風邪にかかっている。のフランス語
0 秒前
?גרמני "איבדתי את הקבלה שלי. האם אוכל בכל זאת לקבל החזר כספי?"איך אומר
0 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie