あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。を英語で言うと何?

1)i i:
might might:
力,かも知れない,してもよい,だったろうに
as as:
につれて,として,のように,しながら,なので
well well:
(1)井戸,泉,鉱泉,噴出する,わき出る,わきださせる,(2)おや,やれやれ,なるほど,さて,よろしい,それで,ええと,多分,(3)よく,うまく親密に,はっきりと,落ち着いて,健康な,満足な
die die:
死ぬ,枯れる,消える,死亡する
as as:
につれて,として,のように,しながら,なので
marry marry:
1.~と結婚する,~と一緒になる,嫁ぐ,身を固める,嫁[婿]をもらう,2.(2種類以上の飲食物の味が)合う,3.結合させる,密接に結合させる,嫁がせる,結婚する
such such:
それほどの,そのような,とても~な
a a:
一つの
man. man:
に要員を配置する,男,男性,人,人類,部下,男らしい
   
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
あのスーツはいかにも高そうだ。

礼儀正しくしてください。

もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。

私たちはその事業に多額の金を使った。

僕らはその美しい景色をじっとみつめた。

その少年は入学を許可された。

昨日頭痛がひどかった。だから休んだのです。

彼はいかにも留学したような事を言う。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
wie kann man in Esperanto sagen: er kroch aus dem fenster.?
0 秒前
wie kann man in Esperanto sagen: die teppichfarbe passt gut zur wand.?
0 秒前
wie kann man in Esperanto sagen: hör bitte auf zu reden!?
0 秒前
¿Cómo se dice me pregunto si realmente eres feliz. en polaco?
0 秒前
Как бы вы перевели "Я никогда не видел Тома плачущим." на английский
0 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie