だれかが、何百万もの星のどれかに咲いている、たった一輪の花が好きだったら、その人は、そのたくさんの星をながめるだけで、しあわせになれるんだ。をフランス語で言うと何?

1)si quelqu'un aime une fleur qui n'existe qu'à un exemplaire dans les millions et les millions d'étoiles, ça suffit pour qu'il soit heureux quand il les regarde.    
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
私は来年アメリカに行くつもりです。

大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。

日曜に行くよ。

私は自分で車を修理することができた。

どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?

彼はくたくたの背広を着ていた。

シートベルトを着けてください。

だれもが「企業家」なのである。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
What does 択 mean?
1 秒前
你怎麼用英语說“那么,咱们走吧。”?
1 秒前
hoe zeg je 'heb je je vriend in canada opgebeld?' in Duits?
1 秒前
jak można powiedzieć myślę, że już nigdy nie wróci. w hebrajskie słowo?
1 秒前
hoe zeg je 'vertaal de volgende zinnen in het japans.' in Frans?
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie