君の年ならもう自活していてあたりまえだ。をポーランド語で言うと何?

1)w twoim wieku człowiek już się powinien sam utrzymywać.    
0
0
Translation by zipangu
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。

日増しに暖かくなってきた。

あの店では良質の食料品を売っている。

私たちは学校で英語を学ぶ。

私は落ち着き払っていた。

僕は君に厄介になるんじゃないかな。

彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。

ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
Kiel oni diras "mi volas plibonigi miajn lingvokonojn." hispana
0 秒前
¿Cómo se dice encontré mi vaso hecho pedazos. en Inglés?
0 秒前
How to say "we see them on occasion." in Japanese
1 秒前
Kiel oni diras "li surpriziĝis aŭdi krion de interne." anglaj
1 秒前
comment dire espagnol en elle s'évanouit mais revint à elle après quelques minutes.?
2 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie