いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。をポーランド語で言うと何?

1)w normalnej sytuacji dorosły facet czytający powieści dla młodzieży byłby chyba uznany za niedorozwiniętego umysłowo?    
0
0
Translation by zipangu
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
彼は止まれと合図した。

相撲を見たことがありますか。

その列車は各駅停車です。

彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。

私たちは小麦をひいて粉にする。

彼は自分が天才だと錯覚していた。

ジムは自分の意見に固執している。

事故がどのように起こったのか知っていますか。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
Como você diz É a segunda vez que venho a esta cidade. em francês?
1 秒前
What's in
1 秒前
comment dire italien en fais aux autres ce que tu voudrais qu'ils te fassent.?
2 秒前
How to say "i can tell it's him by the way he speaks." in Hebrew word
3 秒前
Как бы вы перевели "Он невысокий, но сильный." на эсперанто
4 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie